←Prev   Ayah al-Ma`idah (The Table, The Table Spread) 5:119   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
[AND on Judgment Day] God will say: "Today, their truthfulness shall benefit all who have been true to their word: theirs shall be gardens through which running waters flow, therein to abide beyond the count of time; well-pleased is God with them, and well-pleased are they with Him: this is the triumph supreme."
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Allah will declare, “This is the Day when ˹only˺ the faithful will benefit from their faithfulness. Theirs are Gardens under which rivers flow, to stay there for ever and ever. Allah is pleased with them and they are pleased with Him. That is the ultimate triumph.”
Safi Kaskas   
[On Judgment Day] God will say, “Today, the truthful will benefit from their truthfulness. They will have Gardens with flowing rivers, where they will abide forever. God is pleased with them, and they are pleased with Him. That is the supreme triumph!”

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
قَالَ ٱللَّهُ هَـٰذَا یَوۡمُ یَنفَعُ ٱلصَّـٰدِقِینَ صِدۡقُهُمۡۚ لَهُمۡ جَنَّـٰتࣱ تَجۡرِی مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَـٰرُ خَـٰلِدِینَ فِیهَاۤ أَبَدࣰاۖ رَّضِیَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُوا۟ عَنۡهُۚ ذَ ٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِیمُ ۝١١٩
Transliteration (2021)   
qāla l-lahu hādhā yawmu yanfaʿu l-ṣādiqīna ṣid'quhum lahum jannātun tajrī min taḥtihā l-anhāru khālidīna fīhā abadan raḍiya l-lahu ʿanhum waraḍū ʿanhu dhālika l-fawzu l-ʿaẓīm
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
will say Allah, "This Day will profit the truthful their truthfulness." For them (are) Gardens flows from underneath it the rivers will abide in it forever." is pleased Allah with them and they are pleased with Him. That (is) the success, the great.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
[AND on Judgment Day] God will say: "Today, their truthfulness shall benefit all who have been true to their word: theirs shall be gardens through which running waters flow, therein to abide beyond the count of time; well-pleased is God with them, and well-pleased are they with Him: this is the triumph supreme."
M. M. Pickthall   
Allah saith: This is a day in which their truthfulness profiteth the truthful, for theirs are Gardens underneath which rivers flow, wherein they are secure for ever, Allah taking pleasure in them and they in Him. That is the great triumph
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
Allah will say: "This is a day on which the truthful will profit from their truth: theirs are gardens, with rivers flowing beneath,- their eternal Home: Allah well-pleased with them, and they with Allah: That is the great salvation, (the fulfilment of all desires)
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Allah will declare, “This is the Day when ˹only˺ the faithful will benefit from their faithfulness. Theirs are Gardens under which rivers flow, to stay there for ever and ever. Allah is pleased with them and they are pleased with Him. That is the ultimate triumph.”
Safi Kaskas   
[On Judgment Day] God will say, “Today, the truthful will benefit from their truthfulness. They will have Gardens with flowing rivers, where they will abide forever. God is pleased with them, and they are pleased with Him. That is the supreme triumph!”
Wahiduddin Khan   
God will say, This is the Day when the truthful will benefit from their truthfulness. They shall forever dwell in Gardens through which rivers flow. God is pleased with them and they with Him: that is the supreme triumph
Shakir   
Allah will say: This is the day when their truth shall benefit the truthful ones; they shall have gardens beneath which rivers flow to abide in them for ever: Allah is well pleased with them and they are well pleased with Allah; this is the mighty achievement
Dr. Laleh Bakhtiar   
God would say: This Day the ones who are sincere will profit from their sincerity. For them are Gardens beneath which rivers run, ones who will dwell in them forever, eternally. God was well-pleased with them and they are well-pleased with Him. That is the winning the sublime triumph.
T.B.Irving   
God said: "This is a day when their truthfulness will benefit the truthful: they shall have gardens through which rivers flow, to live in ever and ever." God approves of them, while they are pleased with Him; that will be the supreme Achievement.
Abdul Hye   
Allah will say: “This is the Day the truthful will profit their truthfulness: for them are gardens with the rivers flowing under them (in Paradise) - they shall abide in it forever. Allah is pleased with them and they are pleased with Him. That is the great success.”
The Study Quran   
God said, “This is the Day wherein the truthful shall benefit from their truthfulness. For them shall be Gardens with rivers running below, abiding therein forever. God is content with them, and they are content with Him. That is the great triumph.
Talal Itani & AI (2024)   
God will then say, “This is the Day when their truthfulness will benefit the truthful.” They will have Gardens through which rivers flow, where they will abide forever. God is pleased with them, and they are pleased with Him. This is the greatest triumph.
Talal Itani (2012)   
God will say, 'This is a Day when the truthful will benefit from their truthfulness.' They will have Gardens beneath which rivers flow, wherein they will remain forever. God is pleased with them, and they are pleased with Him. That is the great attainment
Dr. Kamal Omar   
Allah said: ‘This is a Day the truthful will profit from their truth. For them are Gardens, flow under them rivers, dwellers therein forever. Allah got pleased with them and they got pleased with Him. This is the great success.’
M. Farook Malik   
Allah will say: "This is the day on which the truthful will profit from their truth; they shall have gardens beneath which rivers flow to live therein forever. Allah is well-pleased with them and they are pleased with Him. This is the mighty achievement."
Muhammad Mahmoud Ghali   
Allah said, "This is the Day the sincere ones will profit by their sincerity (Literally: their sincerity will benefit the sincere "ones"). For them are Gardens from beneath which Rivers run, eternally (abiding) therein forever. Allah is satisfied with them, and they are satisfied with Him. That is the magnificent triumph."
Muhammad Sarwar   
God will say, "This is the Day when the truthful ones will benefit from their truthfulness. For them there are gardens wherein streams flow and they will live therein forever. God is pleased with them and they will be pleased with God in their supreme triumph
Muhammad Taqi Usmani   
Allah will say, .This is a day on which the truth of the truthful shall benefit them. For them there are gardens beneath which rivers flow, where they will live forever. Allah is well-pleased with them and they are well-pleased with Him. That is the great achievement
Shabbir Ahmed   
Allah will say, "This is a Day when the truthful will benefit form their truthfulness. For them are Gardens with rivers flowing beneath, wherein they will be immortal. Allah is pleased with them and they are pleased with Him. This is the Greatest Triumph."
Dr. Munir Munshey   
Allah will say, "This day, the truthful shall receive the benefit of their truthfulness. Theirs shall be the paradise through which run the rivers. They shall live there forever. Allah is well pleased with them, and they are well pleased with Him. That is the greatest triumph."
Syed Vickar Ahamed   
Allah will say: "This is a day on which the truthful will profit from their truth: Theirs are Gardens, with rivers flowing below— Their eternal Home: Allah well-pleased with them, and they with Allah: That is the great Joy (and Peace, the fulfillment of all desires)."
Umm Muhammad (Sahih International)   
Allah will say, "This is the Day when the truthful will benefit from their truthfulness." For them are gardens [in Paradise] beneath which rivers flow, wherein they will abide forever, Allah being pleased with them, and they with Him. That is the great attainment
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
God will Say: "This is a Day when the truth will benefit the truthful; they will have gardens with rivers flowing beneath, eternally they will abide therein; God has become pleased with them and they are pleased with Him. Such is the greatest victory."
Abdel Haleem   
God will say, ‘This is a Day when the truthful will benefit from their truthfulness. They will have Gardens graced with flowing streams, there to remain for ever. God is pleased with them and they with Him: that is the supreme triumph.’
Abdul Majid Daryabadi   
Allah will say: this is a Day whereon their truthfulness will benefit the truthful. Theirs are Gardens whereunder rivers flow; they shall be abiders therein for ever, well-pleased is Allah with them and well-pleased are they with Him: that is an achievement supreme
Ahmed Ali   
God will say: 'This is the day when the truthful shall profit by their truthfulness. For them will be gardens with streams running by, where they will for ever abide." God will accept them, and they will be gratified in (obeying) Him. This will surely be happiness supreme
Aisha Bewley   
Allah will say, ´This is the Day when the sincerity of the sincere will benefit them. They will have Gardens with rivers flowing under them, remaining in them timelessly, for ever and ever. Allah is pleased with them and they are pleased with Him. That is the Great Victory.´
Ali Ünal   
God will say: "This is the Day when their truthfulness (faithfulness and steadfastness) will benefit all who were true to their word (to God). For them are Gardens through which rivers flow, therein to abide for ever. God is well-pleased with them, and they are well-pleased with Him. That is the supreme triumph."
Ali Quli Qara'i   
Allah will say, ‘This day truthfulness shall benefit the truthful. For them there will be gardens with streams running in them, to remain in them forever. Allah is pleased with them and they are pleased with Him. That is the great success.’
Hamid S. Aziz   
Allah said, "This is the day when their truthfulness shall profit the truthful, for them are Gardens beneath which rivers flow, wherein they dwell in security for ever. Allah is well pleased with them, and they well pleased with Him; that is the gre
Ali Bakhtiari Nejad   
God will say: “This day the truthful benefit from their truthfulness, they will have gardens which rivers flow through them, remaining in there forever and ever.” God is pleased with them, and they are pleased with Him. That is the great victory.
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
God will say, “This is a day on which the truthful will profit from their truthfulness. Theirs are gardens with rivers flowing beneath, their eternal home. God well pleased with them, and they with God. That is the great salvation
Musharraf Hussain   
Allah said, “This day the truth of the truthful will benefit them; they will be in gardens under which rivers flow, living there forever. Allah is well pleased with them, and they are pleased with Him.” That is the glorious victory.
Maududi   
Thereupon Allah will say: ´This day truthfulness shall profit the truthful. For them are Gardens beneath which rivers flow. There they will abide for ever. Allah is well- pleased with them, and they well-pleased with Allah. That indeed is the mighty triumph.´
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
God will say: "This is a Day when the truth will benefit the truthful; they will have estates with rivers flowing beneath them, abiding therein eternally; God has become pleased with them and they are pleased with Him. Such is the greatest victory.
Mohammad Shafi   
Allah will say, "This day, their truthfulness shall benefit the truthful ones. For them are gardens beneath which rivers flow, to abide in them for ever." Allah is well pleased with them and they are well pleased with Allah. That is the highest success

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
Allah said, 'this is the day in which their truthfulness will benefit the truthful, for them, are Gardens beneath which rivers flow, they shall abide therein for ever. Allah is pleased with them and they are pleased with Allah. This is the great success.
Rashad Khalifa   
GOD will proclaim, "This is a day when the truthful will be saved by their truthfulness." They have deserved gardens with flowing streams. They abide therein forever. GOD is pleased with them, and they are pleased with Him. This is the greatest triumph.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
Allah will say: 'This is the Day the truthful shall benefit by their truthfulness. They shall live for ever in Gardens underneath which rivers flow. Allah is pleased with them, and they are pleased with Him. That is the great winning.
Maulana Muhammad Ali   
Allah will say: This is a day when their truth will profit the truthful ones. For them are Gardens wherein flow rivers abiding therein for ever. Allah is well pleased with them and they are well pleased with Allah. That is the mighty achievement
Muhammad Ahmed & Samira   
God said: "That (is a) day, the truthful their truthfulness benefits (them), for them (are) treed gardens, the rivers flow from beneath it, (they are) immortally/eternally in it, forever, God approved on them, and they approved on Him, that (is) the great winning/salvation ."
Bijan Moeinian   
Then God will say: “This is the Day that the truthfulness of the truthful ones will save them. Theirs is the Gardens under which the rivers flow. They will stay there forever. God is pleased with them and they are grateful to their Lord; this is indeed the greatest success.”
Faridul Haque   
Proclaimed Allah, “This is a day on which the truthful will benefit from their truthfulness; for them are Gardens beneath which rivers flow, in which they will abide for ever and ever; Allah is pleased with them and they are pleased with Allah; this is the greatest success.”
Sher Ali   
ALLAH will say, `This is a day when only the truthful shall profit by their truthfulness. For them are Gardens beneath which streams flow; therein shall they abide forever. ALLAH is well pleased with them, and they are well pleased with HIM; that indeed is the supreme achievement.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
Allah will say: ‘This is the Day (when) the truth of the truthful will benefit them. There are Gardens for them with streams flowing beneath; they will live therein forever. Allah is pleased with them and they are pleased with Him. This (pleasure of Allah) is the highest achievement.
Amatul Rahman Omar   
Allah said, `This is the day when their truth shall benefit the truthful. They shall have Gardens served with running streams (to keep them green and flourishing); there they shall live for ever and ever. Allah is well pleased with them and they are well pleased with Him. That indeed is the greatest triumph.
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
Allah will say: "This is a Day on which the truthful will profit from their truth: theirs are Gardens under which rivers flow (in Paradise) - they shall abide therein forever. Allah is pleased with them and they with Him. That is the great success (Paradise)

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
God said, 'This is the day the truthful shall be profited by their truthfulness. For them await gardens underneath which rivers flow, therein dwelling forever and ever; God being well-pleased with them and they well-pleased with Him; that is the mighty triumph.
George Sale   
God will say, 'This is a day when only the truthful shall profit by their truthfulness. For them are Gardens beneath which streams flow; therein shall they abide forever. God is well pleased with them, and they are well pleased with Him; that indeed is the supreme achievement.
Edward Henry Palmer   
God said, 'This is the day when their confession shall profit the, confessors, for them are gardens beneath which rivers flow, to dwell therein for ever and for aye.' God is well pleased with them, and they well pleased with Him; that is the mighty happiness
John Medows Rodwell   
God will say - This day shall their truth advantage the truthful. Gardens shall they have 'neath which the rivers flow, and remain therein for ever: God is well pleased with them and they with Him. This shall be the great bliss
N J Dawood (2014)   
God will say: ‘This is the day when their truthfulness will benefit the truthful. They shall for ever dwell in Gardens watered by running brooks. God is pleased with them, and they are pleased with Him. That is the supreme triumph.‘

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
Allah said, “This is a day when the sincerity of those who are sincere [in their faith] will benefit them.” For them there are gardens beneath which the rivers flow to abide therein forever. Allah is pleased with them and they are pleased with Him and that is the achievement the most magnificent.
Munir Mezyed   
Allâh will say: "This is the day when only the truthful will profit by their truthfulness.” For them are Gardens beneath which rivers flow; therein shall they abide. Allâh is well pleased with them, and they are well pleased with Him. Most surely that is the most ultimate success and the supreme one.
Sahib Mustaqim Bleher   
Allah will say: this day their truthfulness will benefit those who were truthful. For them are gardens through which rivers flow where they will remain forever. Allah is pleased with them and they are pleased with Him. That is the ultimate success.
Linda “iLHam” Barto   
Allah will say, “This is a day on which the truthful will profit from their truth.” They will have gardens, with underground rivers, which is their eternal home. Allah will be pleased with them, and they with Allah. That is the awesome salvation!
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
Allah said, “This is the day when the truthful benefit from their truthfulness.” For them are Gardens beneath which rivers flow, abiding therein forever. Allah became well pleased with them, and they became well pleased with Him. That is the great triumph.
Irving & Mohamed Hegab   
Allah (God) said: "This is a day when their truthfulness will benefit the truthful: they shall have gardens through which rivers flow, to live in ever and ever." Allah (God) approves of them, while they are pleased with Him; that will be the supreme Achievement
Samy Mahdy   
Allah has said, “This is a Day the truthful ones will benefit from their truthfulness.” For them are Paradises beneath which the rivers are running, immortals therein forever. Allah is satisfied with them, and they are satisfied with Him. That is The Great Winning.
Sayyid Qutb   
God will say: “This is the day when their truthfulness shall benefit all who have been truthful. Theirs shall be gardens through which running waters flow, where they will abide for ever. God is well-pleased with them, and they are well-pleased with Him. That is the supreme triumph.”
Ahmed Hulusi   
Allah said, “This is the Day when the truthful will live the results of their truthfulness (their undoubted confirmation of the reality)! There are Paradises for them, underneath which rivers flow, in which they will abide eternally”... Allah is pleased with them, and they with Him... This is the great attainment!
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
Allah said: ' This is the day when shall benefit the truthful ones their truth. For them there are gardens beneath which rivers flow wherein shall they abide forever. Allah is well-pleased with them and they are well-pleased with Him. This is the great success
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
There and then says Allah "This is the Day when truth shall advantage the virtuous, and truthfulness is their attribute. There awaits them a blissful life in gardens of surpassing beauty beneath which rivers flow wherein they will have passed through nature to Eternity, Allah well pleased with them and they with Him. This is indeed triumph supreme"
Mir Aneesuddin   
Allah will say, "This is a day when their truth will benefit the truthful, for them are gardens beneath which rivers flow, they will stay therein for ever," Allah will be pleased with them and they will be pleased with Him, that's the great achievement.
The Wise Quran   
God said, 'This is the day when the truthful will benefit from their truthfulness.' for them are gardens beneath which rivers flow, dwelling forever in it, forever. God is pleased with them, and they pleased with him; that is the great success.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
God will say: "This is a day on which the truthful will profit from their truth: theirs are gardens, with rivers flowing beneath,- their eternal Home: God well-pleased with them, and they with God: That is the great salvation, (the fulfilment of all desires)
OLD Literal Word for Word   
Allah will say, "This Day will profit the truthful their truthfulness." For them (are) Gardens flows from underneath it the rivers will abide in it forever." Allah is pleased with them and they are pleased with Him. That (is) the great success
OLD Transliteration   
Qala Allahu hatha yawmu yanfaAAu alssadiqeena sidquhum lahum jannatun tajree min tahtiha al-anharu khalideena feeha abadan radiya Allahu AAanhum waradoo AAanhu thalika alfawzu alAAatheemu